Papua-Neuguinea

Tok Pisin - Pidgin English
Mi save tok pisin liklik tasol - Ich spreche nur wenig Pidgin English

Die meisten der 22 im Pidgin-Alphabet vorhandenen Buchstaben werden wie im Deutschen ausgesprochen. C, q, x, z gibt es im Pidgin English nicht. W bleibt "w", wie im Deutschen. Ein t ist ein "t", und ein r bleibt ein "r", das am Wortanfang schön gerollt wird. Wie die Selbstlaute (Vokale) a, e, i, o, u werden auch die drei vorkommenden Doppellaute ai, au, oi genau wie im Deutschen ausgesprochen.

Die meisten Pidgin-Wörter sind kurzsilbig und verursachen daher bei der Betonung keine großen Schwierigkeiten. Wenn möglich, solltest du immer alle Silben deutlich aussprechen, damit nicht aus Birnen Äpfel werden. Im allerpositivsten Fall, versteht sich....



Tok Pisin

Deutsch

Morning

Guten Morgen

Gude.

Guten Tag ( Vormittag bis Mittag)

Apinun

Guten Tag (Nachmittag bis Sonnenuntergang)

Gut nait

Guten Abend, Gute Nacht

Lukim yu

Auf Wiedersehen

Lukim yu (long liklik taim)!

Bis Bald!

yu

du

mi

ich

em

er, sie, es

mipela

wir (Angesprochner ausgeschlossen)

yumi

wir (Angesprochner mit benannt)

ol

sie oder alle

yes

ja

nogat

nein

tenkyu

danke

Tenkyu tu!

Danke gleichfalls!

plis

bitte

Orait./Em nau!

Keine Ursache. In Ordnung!

gutpela

gut

bikpela

groß

strongpela

stark

liklik

wenig, klein

tude

heute

tumora

morgen

asade

gestern

masta

Herr (sagen lokals als Anrede des weißen Mannes)

misis

Frau (nur für weiße Frau)

wantok

Landsmann, Feund

meri

Frau (lokal)

man

Mann

bik man

Dorfältester, Dorfführer

pikinini

kind

kaikai

essen

haus kaikai

Restaurant

sik (i gat sik)

Krank (sein)

haus sik

Krankenhaus


Literaturtipp:
Kauderwelsch, Pidgin-English für Papua-Neuguinea
von Albrecht G. Schaefer



Diese Seite:  

drucken

  -  

weiterempfehlen

  -